搜索 Search
大陆的很多学者将soundscape翻译为“声景”,原因是“soundscape”一词是由“landscape”(园林景观)借鉴而来,因此soundscape被解释为声音景观。 个人认为还是“声音景色”更好一些。因为这个词更有意境,也更加宽广些,比如描绘森林或夜晚等场景时“景色”会显得更加切合。